原文請戳這裡,注意,嚴重劇透301,點連結請三思!

The Empty Hearse 空棺

Well.
嗯。

So yes.
好吧。

You'll have seen the news.
你們都看到這新聞了。

新聞內容大致是在說 Sherlock 回歸,議會恐怖攻擊案時Sherlock現身南倫敦車站,兩年前Moriaty的調查被證明是錯誤,兩年前的事件真向尚且不知,但可確定的是 Sherlock Holmes 是詐死,對於不實報導造成如此大的傷害,記者Kerry小姐還公開在新聞上道歉,「我被 Jim Moriaty 利用,對於我的行為造成一連串嚴重事件深感抱歉,對於福爾摩斯回來,我由衷感到高興,也祈求福爾摩斯先生能原諒我的愚蠢。」

Where do I even begin?

我該從哪裡說起呢?

As the trending hashtag says: #sherlocklives

就像現在常見的一個網路文章標籤所說的:#Sherlocklives

Before we get to that, I hope you saw the other news. The pre-#sherlocklives news. The news that the police finally worked out that he was innocent. Everything I've said on this blog has been the truth and now everyone knows it. I just want to take a minute to thank those who commented on here saying that they still believed in him. It really helped.

在說這些之前,希望你們先看看看那些#Sherlocklives標籤出現之前那些關於他的報導,現在警方終於知道他是無辜的了。我在blog上所說的那些,一直以來都是真的,現在大家總算知道了。我要謝謝那些留言說相信他的人,你們幫我渡過了那段時期。

So yes. He's come back from the dead. Of course he has. Of course Sherlock Bloody Holmes could come back from the dead.

對,他死而復生了,當然。不意外「夏洛克‧該死‧福爾摩斯」當然能從死裡復活。

Turns out he'd faked his death because Moriarty had threatened those close to him. Including me. He'd gone into hiding, happy to leave me and everyone else thinking he was dead. He'd done it to save us but he hadn't trusted us enough to tell us what was really going on. Not sure I'll ever truly forgive him for that but as the saying goes, life goes on.

原來他是因為Moriaty已經威脅到他的生命才詐死。也沒對我說實話。他開開心心的跑去躲起來,從我,及其他認為他已經死掉的人身邊離開,他是為了我們的安全才這麼做,但他認為我們不值得信任到可以說實話的地步。我不確定我會不會真的原諒他,但話是這麼說,人生還是得過。

He came back to London to foil a terrorist attack on the city. He came back to life only for us to nearly die. Again. It's all life or death with him. Nothing in-between.

他回倫敦來阻止恐怖攻擊降臨倫敦。他死而復生因為我們快掛了,總是如此。他就是這麼全有全無,絕不模糊。

(譯按:真的很難翻這句,我有點不得其義,求幫助)

I was out having dinner with my girlfriend when he sauntered back into my world. He was dressed as a waiter. BECAUSE HE THOUGHT IT WOULD BE FUNNY. He genuinely thought it would be funny to surprise me. I think he was more surprised when I nutted him. But let's not dwell on that because again, as the saying goes, life goes on.

當他這麼悠悠哉哉地回到我的世界時,我正在跟我女朋友吃晚餐。他打扮成了個餐廳侍者,因為他 覺 得 好 玩。他打從心底地覺得給我個驚喜很好玩。我覺得當我頭鎚他的時候他搞不好更驚喜。不過我們就不要再提這件事了,因為,同前所述,反正都過了。

Only, of course, he comes back into my life which means I find myself being attacked, kidnapped and stuck in a bonfire. We still don't know why that happened. It had nothing to do with the terrorist plot. It was terrifying though. One of the scariest moments of my life. Trapped. Unable to move. I could hardly breathe. And all I could hear were children! Singing and laughing like they were in a horror movie. Not knowing that I was trapped in the bonfire. And then someone set it alight and that was me gone. Just about. Sherlock and my girlfriend turned up in the nick of time and saved me. It was probably Sherlock himself. Set it all up just so he could save my life so I'd forgive him about what he did. Nah, I know it wasn't really.

另外,當然的,當他回到我的生活,這句話就表示我又被攻擊、綁架、並且綁在營火堆裡差點被燒死。我們現在還是不知道這一串事件的原因。雖然這件事跟倫敦恐怖攻擊一點關係都沒有,但那真的夠恐怖了,榮登本人人生驚嚇事件冠軍。被五花大綁,動彈不得,不能呼吸,耳邊只聽到小孩的聲音!像恐怖電影裡那種小孩的笑聲和歌聲。我不知道我被綁在營火堆裡面,只要有人一點火我就掰了,差不多就這樣。Sherlock 和我女朋友在千鈞一髮之際救出了我。搞不好這些都是Sherlock搞得鬼,先綁架我再救我,然後我就原諒他之前做的事了。搞不好是這樣我不知道。

At first, I didn't really welcome him back into my life. I couldn't. I mean I know he's a psychopath and I've accepted that but what he did this time, it was too much. So I ignored him and got on with my life. But God, it was dull. I knew he was back. I knew that he was out there having the time of his life and I was... working. But I wasn't going to give in. He even replaced me! I refused to go back to Baker Street so he replaced me with Molly Hooper and started solving cases while he worked on the terrorist thing.

先說我不是真的很歡迎他回到我的生活,我也無法歡迎他回來。我是說,我知道他是個精神病患,我接受他這個人,但是他也做得太過份了。所以我忽略他,繼續生活。但,天啊這實在笨。我知道他回來了,我知道他有他自己的生活,而我該...好好工作。但我不會放棄。他還找人來代替我!我拒絕搬回貝克街,結果他就叫Molly代替我來陪他偵辦恐怖攻擊案件。

But then the whole kidnapping/bonfire thing happened. And he saved my life, of course. And I went to say thanks and... I was hooked. He's like a drug. He told me about the terrorist plot and I was hooked. I had to help him.

然後營火堆綁架案就發生了。然後他,當然救了我。我想說聲謝謝還有...我還是上鉤了。他就像毒品一樣。他跟我說了恐怖攻擊案件,然後我整個被釣住了。我就去幫他了。

He showed me this video of an Underground train leaving one station and arriving in another. Only the one passenger who'd been on the train had disappeared! Only then, he realised, it hadn't been the passenger. It had been a whole carriage! We investigated further and discovered that there was an old, disused station between the two stations.

他給我看了一個地下鐵路離站的跟進站的畫面。唯一的上車乘客竟然不見了!後來Sherlock發現,不見的不是一個乘客,而是整個車廂!我們深入調查後發現,原來在這兩站之間有一個完全沒有用過的老車站。

Underneath the Houses of Parliament.

就在國會大樓的下面。

We made our way there only to discover that the carriage was empty! But then we found out why there wasn't a bomb in the carriage. The carriage itself was the bomb. Every seat, every inch of it was covered in explosives. And it was primed to go off just a few minutes later. It would have destroyed the Houses of Parliament and wiped out the government. And, obviously, it would have killed us. But Sherlock, the clever bastard, knew where the off switch was.

我們想辦法只有找到一個空車廂!沒多久後我們知道為什麼車廂是空的了。因為整個車廂都被改裝成了炸彈!威力足以毀掉整個國會跟政府機關。還有,顯然會把我們致於死地。但是,Sherlock,這個聰明的王八蛋,知道怎麼把炸彈關掉。

He saved our lives and he saved the country.

他救了我們倆,還救了整個國家。

And, as you'll have also seen on the news, Lord Moran was arrested. Yup, the terrorist was the Minister for Overseas Development. You can't trust anyone these days, can you?

如果你們有看新聞,Moran公爵被補了。是的,海外發展部部長是個恐怖份子。你看看,再來還有辦法相信任何人嗎?

So that's it. Sherlock returns from the dead and we save the country. All in a day's work.

就是這樣。Sherlock死裡復活然後我們救了國家。這些都發生在同一天。

Oh, and in other news, I've got engaged. But, it's not something I'm really going to talk about much here. I want to keep some things private. I will say, though, she's the best thing that's ever happened to me. Sorry, Sherlock :)

喔對了,還有另一件事,我訂婚了。不過那對你們來說不是什麼重要的事,所以我不打算在這多說,我想保留一點隱私。我只能說,她是我生命中最美好的一件事。抱歉啦,Sherlock。

So, yes. It's all good. Better than good. It's bloody brilliant. #sherlocklives means #johnwatsonlives.

最後,一切都好。比好還要更好。真是該死的精彩萬分。#sherlocklives就代表#johnwatsonlives。

30 comments

I see you haven't spent the last two years working on your writing technique.

看得出來你在這兩年沒什麼琢磨寫作技巧。

Sherlock Holmes 7 November

Seriously? Don't make me come over there, Sherlock.

你認真的?Sherlock,別逼我過去找你。

John Watson 7 November

My boys! Back together!

我的好孩子,總算又一起啦。

Mrs Hudson 7 November

THIS IS AMAZING NEWS!!!!!!!!!

這 真 是 太 棒 的 消 息 了!!!!!!!

theimprobableone 7 November(不可能先生終於用了大寫,還是全大寫!)

Mate! It really must be! You've used capital letters!

同意樓上,真的太棒了!而且樓上還用了大寫字母!

Mike Stamford 7 November

JUST THIS ONCE!!

只 有 這 次!!

theimprobableone 7 November

Glad you're okay.

真高興看到你沒事。

Mike Stamford 7 November

You're getting married, Johnikins? Squeeeee!!!!

你要結婚了,跟你的約翰粉?阿阿阿阿阿阿!!!!!

Stella and Ted 7 November

I knew Moriarty was a lie!

我就知道Moriaty是騙人的!

Dame Latif 7 November

No. Moriarty wasn't a lie. What he said was a lie.

Moriaty的事不是騙人的,是Moriaty在騙人。

Donna Staveley 7 November

What!!?! So he was real but what he said wasn't real? So I was right to believe in Sherlock? LOL I'm so confused!!!

啥!!??所以Moriaty是真的存在,然後他講的都是謊話?所以我之前相信 Sherlock 都是對的囉?LOL,我好困擾!!!

Dame Latif 7 November

Yeah! Everything on this blog is real!

對!這個blog寫的所有事情都是真的!

Donna Staveley 7 November

OR IS IT?

是嗎?

Anonymous 7 November

YES IT IS!

是 的!

theimprobableone 7 November

Glad you're okay.

你沒事太好了

Mike Stamford 7 November

YES!!!!

對!!!!

Jacob Sowersby 7 November

It was a real honour to spend a day helping Sherlock. I'm not John though.

能夠陪著Sherlock辦一天案,我深感榮幸。雖然我不是John。

Molly Hooper 7 November

He said you were really good!

他說妳非常棒!!

John Watson 7 November

Did he?

是嗎?

Molly Hooper 7 November

Yeah! Said you did an amazing job.

是啊!他說妳做得非常好!

John Watson 7 November

That sounds like the kind of thing he would say :)

那聽起來像是他的語氣 :)

Molly Hooper 7 November

Not.

「不像是」

Molly Hooper 7 November

But thanks :)

但是還是謝謝 :)

Molly Hooper 7 November

I still can't believe it! The boys are back in town!

我到現在還是不敢相信!小伙子們回來啦~

Mrs Hudson 8 November

I'm just glad you shaved off the moustache.

你剃了鬍子我很高興。

Mary Morstan 8 November

We aren't talking about the moustache.

不要再講鬍子了

John Watson 8 November

Oh, I think we should.

我倒覺得該討論一下。

Sherlock Holmes 9 November

YOURE GRETTING MARROIDED!?!?!!?!?!

你 要 結 婚 了!?!?!??!?!?!?!?

Harry Watson 9 November

Everyone's back! We all live!

大家都回來了!我們都活下來了!

Mike Stamford 9 November

What is this world I'm getting into...

我到底進到什麼世界了....

Mary Morstan 9 November

 

 

* 心得:

我只針對這篇寫心得,因為我還想寫3-1心得。

我覺得這篇把John那種又愛又恨的感覺表達得很好,因為John就是這種人,他心腸很軟,脾氣不好,但是很溫柔。看得出來他實在恨夏洛克恨到極限了,可是又很可憐得愛他愛得要命XDDD。夏洛克就是這麼個令人很難釐清感覺的人啊。

不過本篇最大的莫名奇妙的腐點就是,幹麻找到對象還要跟Sherlock道歉!?哈哈哈XDDDDDD,好啦我知道,就像也有女生朋友在我交男朋友時跟我說「不想要妳交男友因為這樣就變別人的了!」,我真的了解小夏這種人對朋友的獨佔欲,也覺得John會講出這種話還滿合理的,只是也太好作文章了一點?哈哈。

一定要在第二集出之前把第一集的心得寫完!嗯!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nonojoy 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()