我記得在某一篇推理文評裡面有看到一句話:「每個推理作家都有一個夢想,那就是寫一篇福爾摩斯續作。」

要說自己「喜歡推理」,卻不喜歡福爾摩斯應該是不太可能,多少人在十來歲就受到福爾摩斯「啟發」,才走上推理迷(甚或推理作家)之路!這本來頭很大,有柯南道爾家族授權,是一本受到作家家族認可的續作,衝著這點我幾乎沒看書評就直接先買了!

以下有不影響閱讀樂趣的微劇情。

這個精裝版太強大了阿!!裡面還有報紙內容!!!難怪絕版了阿!!好想買!!
要是再附上白絲帶夾書,就太有fu了>< 

這本呢,非常得我所愛,我看的推理,其實也不算多,大致上就是喊得出名字的超級名家的超級代表作都有看,不過其他就不一定了的這種程度,全加一加大概不過百來本。而且光瑪波白羅可能就要佔了三分之一,福爾摩斯續作類佔了四分之一,因此涉獵範圍顯得更狹窄許多。

但這本仍然算數一數二的好看阿...(尤其當範圍限定在福爾摩斯續作中的時候)

我看仿作,最重要的重點是人物要像!《絲之屋》人物性格非常精準,該出現的都有出現,所有大頭都有登場,而且沒有破壞比例(比方說Mycroft或Moriaty,有的同人續作會讓這兩角變得太重要,這樣有失原作之味),除了兩位主角之外,探長、哥哥、數學教授(他到底是教啥,為什麼會寫《小行星動力學》卻是數學教授?在書中說他對二項式定理有研究)、醫生娘,小分隊長,該出現的都出現了,而且人人的性格都很精準!我非常喜歡!

針對人物部份我得說,Mycroft和Moriaty的短短描寫是最令我驚奇的。在原著中,我沒有感受到太多這兩位的性格,對Mycroft,我只記得他一開始被福爾摩斯宣稱「在各單位忙會計事務」,到帕廷頓計劃才知道他身居要職而且根本是地下首相的地步,是個胖子,懶惰不喜歡移動,所以不能成為名偵探,和福爾摩斯的對話,在《希臘翻譯員》中有寫出一小段,非常跳tone,當年第一次看的時候根本跟不上!

而在《絲之屋》中,以上原著中這位大哥的特點,全部都有恰當的呈現,尤其是他和福爾摩斯那段對話,真是太高速了@@!我好像看到Sherlock和Mycroft坐在貝克街的對坐沙發中你一言我一語用百來字道盡近況(很厲害,雖然只有百字有找但是看得很過癮),接著Mycroft對此案件的幫助也不會過多,我很厭膩同人小說把Mycroft開掛開過頭的情況(是說原著同人比較少見,再說要是這麼失衡也不可能獲認可了),而且!在文中的描述竟然和Sherlock中的Mycroft不謀而合--當然我本來知道Sherlock除了福爾摩斯本人有些微ooc之外其他都很忠於角色,不過我以往沒有在原著中感受這麼深刻!

Moriaty也是。我在讀本書之前就知道有人說看完這本會對Moriaty這個對手敬意大增。確實如此,而且這位教授的說話風格和新BBC Sherlock裡面的Adrew Scott版本的M教授非常接近!可是我在原著中也沒有感受這麼深...是不是因為原著中的M教授都只是出自於福爾摩斯之口來敘述所以有點偏失?畢竟華生完全沒有在原著中正面與M有所交集。

他能有你這樣的伙伴真是讓人羨慕。其實我也有很多有趣的小故事想讓大家知道,將來可以麻煩你寫嗎?不嗎?其實我也說說而已。

你說!!!!這是不是非常Moriaty!!(我看到這段整個大笑XD)想想他倆坐在貝克街喝茶的那段,新版的M若有所思地說:「你都有John了...我也找個同居男友好了?」是不是異曲同工!XD

還有要華生起誓保証絕不洩露某件事的時候,要華生押上最寶貴的東西:

華生:「以我的婚姻起誓。」
M:「不夠。」
華生:「以我和福爾摩斯的友誼。」

M這才同意XD,我能說啥呢?相信腐點夠低的人一定會看得很開心的,這篇小說的腐度大概跟原著也差不多吧。諸如醫生娘的什麼「我覺得比起我,你更喜歡福爾摩斯。阿我說說逗你玩的而已」之類的,真是很可愛呢。

劇情方面,我在某處寫過,《絲之屋》非常精密複雜,雖然寫下此語當時我才看1/3左右,但這句話在後2/3越顯貼切,他像個複雜的方程式,我們先從小括號開始解,解完之後發現還有中括號和大括號(是的我又犯職業病了,你看這個比喻),佈線佈得很棒,處處是伏筆,我對於在開頭就埋下直到結尾再展開的那種隔很遠的伏筆非常有愛,這本書有作到;我也曾在某處說過《絲之屋》人物精準、劇情出彩,缺點是文字太現代太優美,不像原版華生。不過等我看完全本之後,我認為這不是因為不華生,只是因為譯者文筆太好了。越看到後面越會發現,其實這文寫得相當華生。

再說時間線,這個與原著相比,無疑是福爾摩斯此生辦過最大最驚人的案子,發生在紅髮會之後的兩個月左右,在時間點及各原著案件的引述再創等等都鑲嵌得很棒(紅魔也是,但畢竟把人搬去了美國,感覺就有點失了原味),還有交代某個案件委託人的後續,以及多案引述關鍵語句,看的時候可以一邊尋找原著案子的蛛絲馬跡,若你是熟讀原著的人,一定可以獲得很多樂趣。

如果說要從這本書裡挑出什麼毛病,最令我不快的就是老年華生一直試圖補完各角色、各友人的老年生活。其實這嚴格說起來不能算是毛病,可我就不想知道阿,我不想知道福爾摩斯晚年是怎麼壽終正寢,不想知道媒人小斯坦福的哥哥在幹麻,我也不想知道李士崔(喔這本翻成雷斯垂得)是怎樣中了槍然後退休(膝蓋嗎XD)...雖然以行文上,華生提到這些是很正常的,但我一點都不想知道(哭)。

《絲之屋》裡有提到斯坦弗的哥哥,因為要同時認識兩兄弟,才會有Jr的分別,而且既然做為廣泛的稱呼(看來所有醫學院同學都這樣稱他),表示在那個生活環境中,每個人都認識不是Jr的那一位。或者其實是指Watson認識Mike的爸爸,所以才會冠上Jr.,所以我相信被冠上Jr.的斯坦弗確實是某人的弟弟,不過我認為哥哥應該也是Barts的醫學院生,不會去做成衣業= =,但以上其實不太重要啦...。

最後,當《絲之屋》真相攤在陽光下後,華生對Mycroft在整件事件中的角色感到了些許懷疑,書中寫得很隱誨但我想仔細看不能看出--這本書腐味真的有點重XD。

我非常喜歡~

不知道作者會不會再出其他系列作。目前皇冠的精裝版已經賣完絕版,有這樣的成績,也許其他中譯有望吧?臉譜會想爭取嗎?明年Sherlock第三季上檔應該可以讓福爾摩斯商品再賣一陣子吧,希望能有更多仿作可看! 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    福爾摩斯 Sherlock Holmes
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nonojoy 的頭像
    nonojoy

    迷宮鏡

    nonojoy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()